Qui suis-je ?

Marié et père de deux enfants, j’ai étudié l’hébreu et le grec en suivant les cours à distance de la Faculté Jean Calvin pendant deux années et demi.

C’est avec un grand intérêt que j’ai pris part à des projets de numérisation des anciennes traductions de la Bible, notamment la version d’Ostervald pour sa publication en 1996, et les versions de David Martin de 1707 et de Lausanne que j’ai mis en ligne sur internet.

Je participe actuellement au projet d’une nouvelle édition de la Bible en français dirigé par la Société Biblique Trinitaire.

Amoureux du Psautier de Genève, le recueil de chants des 150 psaumes traduits au début de la Réforme, j’ai aussi numérisé la version de 1729 en ajoutant les partitions musicales.

Enfin, j’aime partager des courts textes de la littérature protestante sur mon blog Pensées 365 où l’on peut retrouver des extraits de prédications, des méditations et des prières pour la dévotion spirituelle.

Philippe Lacombe